Tips voor het vertalen van je cv

Wil je solliciteren in het buitenland of bij een multinational in Nederland? Dan zul je een Engelstalige cv en motivatiebrief moeten opsturen.  Dit kan lastig zijn, omdat veel termen en begrippen niet letterlijk vertaald kunnen worden vanuit het Nederlands. Verder zijn er andere formele regels bij het opstellen van een Engelse cv, zoals de manier waarop de geboortedatum geschreven moeten worden. Onderstaande tips helpen je op weg, maar een cv vertalen hoef je niet zelf te doen. Je kunt dit ook laten doen door een vertaalbureau.

Amerikaans vs. Brits Engels cv

Een cv vertalen in het Amerikaans of in het Brits Engels is niet hetzelfde. In een goed woordenboek staat met de afkorting AE (Amerikaans Engels) aangegeven of een term vooral Amerikaans is. Deze woorden kunnen beter geschrapt worden in een Brits Engelse cv.

Overeenkomsten

Zowel in het Brits als in het Amerikaans heet het cv resume. Je begint beiden cv’s met je personalia. Dit mag worden aangeven met ‘profile’ of ‘personal information’. In verband met discriminatiewetten noem je  in tegenstelling tot het Nederlandse cv geen geboorteplaats, datum, sekse en burgerlijke staat. Bij het Amerikaanse cv noem je tevens geen religie of gezondheidsproblemen. Voeg geen foto van jezelf toe.

Bij zowel het Britse als het Amerikaanse cv benoem je jouw carrièredoel en jouw belangrijkste kwaliteiten en prestaties. Bij het Amerikaanse cv mag hier meer de aandacht op liggen: bij het Amerikaanse cv mag je jezelf verkopen. In het Britse cv beschrijf je jouw ambities in een apart kopje onder de persoonsgegevens: career objective. Geef verder nog een korte beschrijving van je werkervaring en opleidingen en cursussen die je hebt gevolgd. Benoem welke resultaten of doelen je hierin hebt bereikt. In zowel het Britse als het Amerikaanse cv mag je nevenactiviteiten en persoonlijk interesses benoemen.

Verschillen

Een Brits resume bestaat uit maximaal twee A4, een Amerikaans resume het liefst uit één pagina. Het grootste verschil tussen een Amerikaans cv en een Brits of Nederlands cv is dat het meer borstklopperij mag bevatten: je mag jezelf behoorlijk aanprijzen. Een Amerikaans cv is dan ook meer verhalend van aard.

Engelse termen

Hoe vertaal je de Nederlandse onderdelen naar het Engels?

Cv -> Resume
Persoonlijke gegevens -> Personal information
Samenvatting -> Profile (in het geval van een Brits cv)
Ervaring -> Experience
Opleidingen -> Education
Nevenactiviteiten -> Additional activities
Vaardigheden en cursussen -> Skills and courses
Hobby’s en interesses -> Hobbies and interests

Heel veel succes met je sollicitatie!