Vertaalbureaus

Bij het kiezen van een juist vertaalbureau is het van groot belang rekening te houden met de eigen wensen. Er zijn in Nederland verschillende grote en kleine vertaalbureaus, elk met een eigen specialisme. Als u regelmatig vertaalopdrachten  heeft is het verstandig in zee te gaan met een vast vertaalbureau. Zo leert het vertaalbureau namelijk goed de stijl en gewenste output te herkennen en wordt samenwerken makkelijker.

Redenen om vertaalbureaus in te schakelen

De redenen om ervoor te kiezen vertalingen uit te laten voeren door een bureau zijn natuurlijk divers, maar een aantal hiervan zijn:

  • Kwaliteitscontrole binnen vertaalbureaus. Behalve het bieden van goede kwaliteit is het natuurlijk van belang dat die ook gecontroleerd wordt middels vaste processen. Bij een Nederlands – Engels vertaling zullen veel mensen wel een inschatting kunnen maken of de kwaliteit in orde is, maar dit wordt natuurlijk heel anders bij een vertaling naar het Russisch of Chinees. Global textware is ISO 9001 en NEN EN 15038 gecertificeerd. De kwaliteitscontrole bij vertaalwerkzaamheden zijn vastgelegd in duidelijke processen.
  • Vertalingen in meerdere talen. Bij het vertalen naar meerdere talen is het prettig om met 1 vertaal bureau samen te werken. Groot voordeel is dat je hierdoor vaste aanspreekpunten binnen de organisatie hebt. Het is vervolgens een kwestie van het aanleveren van de teksten en het terug ontvangen van de juiste vertalingen.
  • Flexibiliteit. Als er snel gehandeld moet worden, bijvoorbeeld bij het vertalen van persberichten of belangrijke rapporten is het fijn om te werken met een bureau dat flexibel kan inspelen op vertaalbehoeften.
  • Specialisaties. Elke vertaler is uniek en heeft eigen persoonlijke voorkeuren voor het soort teksten dat hij of zij vertaalt. Hierdoor bouwen vertalers specifieke vakkennis op die van pas komt bij het vertalen van specifieke projecten.

Specialisaties vertaalbureau taken

  1. Marketing vertalingen – of het nu gaat om brochures, marketingpresentaties, foldermateriaal of andere marketing teksten, een specialistische vertaler kan met alle marketing content probleemloos aan de slag
  2. Technische vertalingen – denk hierbij aan technische handleidingen, producthandleidingen, maar ook instructies voor personeel met betrekking tot de bediening van automaten etc.
  3. Website vertalingen – een groeiende tak waarbij we met behulp van IT websites snel en efficiënt kunnen vertalen.
  4. Medische vertalingen – bijsluiters, medische teksten, onderzoeksrapporten en meer.